Translation, Interpreting and Intercultural Communication

Authored by: Juliane House

The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication

Print publication date:  November  2011
Online publication date:  March  2012

Print ISBN: 9780415572545
eBook ISBN: 9780203805640
Adobe ISBN: 9781136649530


 Download Chapter



The aim of this chapter is to characterize and connect the fields of intercultural communication and translation and interpreting. Following a discussion of the phenomena of translation, interpreting and intercultural communication, I will describe two relevant opposing research strands. Given the importance of the notion of culture in both strands, I will then examine the relationship between language and culture, and present a functional—pragmatic theory of translation/interpreting as re-contextualization in intercultural communication. A cornerstone of this theory is the postulation of two fundamental translation types and the construct of a ‘cultural filter’. Empirical evidence for this theory is provided in the form of contrastive pragmatic and discourse analyses conducted with a particular language pair. Finally, the increasing dominance of one particular language used as a lingua franca in intercultural communication and its impact on global communicative processes will be discussed briefly.

Search for more...
Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.